Jesper Juul: teistega suhtlemisel võivad lapsed õppida kuni kuut keelt

Esme Kassak
, ajakirjanik
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Foto: SCANPIX

Taani pereterapeut Jesper Juul andis nõu, et kui mitmekeelses peres kasvav laps tõrgub ühega vanematest tema emakeeles rääkimast, on tal konkreetse isikuga mingi konflikt või on oma vanuse kohta liiga palju kohustusi.

Solarise Apollo raamatukaupluses eelmisel nädalal peetud avalikul loengul kurtis üks itaallasest isa, kuidas tema kakskeelne 3-aastane tütar ei soovi temaga itaalia keeles rääkida, eelistades eesti keelt, mida räägib ema.

Mehe sõnul oli tütar kaks kuud tagasi selgelt väljendanud, et ei taha tema keeles rääkida, vaid tahab rääkida hoopis ema ehk siis eesti keeles. Jesper Juul tunnistas, et teda teeks taoline situatsioon kurvaks, ent itaallase jaoks oli esmatähtis mõista tütart, miks ta keeldub itaalia keeles rääkimisest.

«Ma läheksin tütre juurde ja ütleksin talle, et see kurvastab mind ja ma tahan teada, miks ta ei taha rääkida,» soovitas Jesper Juul. «Võib olla kaks vastust: üks on, et tal on mingisugune konflikt sinuga, või kahes keeles elada on tema jaoks (selles vanuses) natuke liiga palju.» Probleem võivat tema sõnul seisneda selles, et praeguses aju protsessis ja sotsiaalelus on lapse jaoks liiga palju koormust.

Ta selgitas lisaks, et kui tüdruk võiks öelda otse, et tal on isaga probleem, siis lapsevanemana sama otsekoheselt läheneda ei saa – ainus, mida saab öelda, on see, et see teeb kurvaks. Ühe lahendusena soovitas Jesper Juul mõneks ajaks kodus ainult selle ühe, probleeme tekitava keele kasutusele võtta. Kui see pole võimalik või ei too tulemusi, siis vastavas keelekeskkonnas, antud juhul reisil Itaaliasse, peaks barjäär tema hinnangul kaduma.

«Selles vanuses, kui on kaks keelt, segaabielu, lisaks vanaema ja lasteaed ja kümme miljonit muut asja, mida tegema õpid ... Isegi kui me teda mõistame ja suudame sellesse empaatiliselt suhtuda, siis peaksid talle ikkagi väljendama, mida sina sellega seoses tunned, on selleks kurbus või midagi muud,» rõhutas Jesper Juul.

«Ta ei ole sündinud siia maailma, et sind õnnelikuks teha, aga ta peaks teadma, kes on tema isa,» lisas Juul.

Mitmekeelsest perekonnast oli pärit ka üks loengul viibiv horvaatlasest naisterahvas oma väikese tütrega. Ta jutustas, et kodusteks keelteks on horvaatia, eesti ja inglise keel, lisaks aga vaatavat laps telekast veel soome- ja venekeelseid multikaid. «Ma isegi ei kujuta ette, mis ta peas toimub,» avaldas ta.

«Minu kogemus on see, et kui lastele antakse võimalus keeli õppida inimestega suhtlemisel, siis nad võivad korraga kuni kuut keelt õppida ja see ei ole nende jaoks liiga palju,» ütles talle julgustuseks Jesper Juul. «Aga kui nad peavad minema kooli kõigis nendes keeltes ja peavad õppima nendes keeltes, siis on see liiga raske töö neile. Nii et las ta lihtsalt voolab ühest (keelest) välja ja teise sisse.»

Jesper Juul ise õpetab neljas keeles ja väitis, et ta pole ka alati päris kindel, kuidas see välja kukub ega keeled vahel segamini lähe. Ta andis loengu lõpetuseks järgmise nõuande igaks elujuhtumiks: «Vaadake oma lapsi ja kui väliselt on nendega korras, siis nendega ongi kõik korras.»

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles